Lulu n'arrive pas à s'endormir. Tous les autres rêvent déjà – le requin, l'éléphant, la petite souris, le dragon, le kangourou, le chevalier, le singe, le pilote. Et le bébé lion. Même Nounours a du mal à garder ses yeux ouverts ...
ルルは ねむれません。ほかの ぬいぐるみたちは もう 夢(ゆめ)を 見(み)ています――サメや ぞう、小(こ)ネズミ、ドラゴン、カンガルー、騎士(きし)、さる、パイロット。それに、赤(あか)ちゃんライオン。くまの 目(め)も もう とじかかっています。
Eh Nounours, tu m'emmènes dans ton rêve ?
くまさん、夢(ゆめ)の 中(なか)へ つれてってくれるの?
Tout de suite, voilà Lulu dans le pays des rêves des ours. Nounours attrape des poissons dans le lac Tagayumi.
すると もう ルルは、くまの 夢(ゆめ)の 国(くに)の 中(なか)。くまは タガユミ湖(こ)で 魚(さかな)を つっています。
Et Lulu se demande qui peut bien vivre là-haut dans les arbres ?
ルルは びっくり、あの 木(き)の 上(うえ)に だれが すんでいるのだろう?
Quand le rêve est fini, Lulu veut encore une aventure. Viens avec moi, allons voir le requin ! De quoi peut-il bien rêver ?
夢(ゆめ)が おわると、ルルは もっと 見(み)たくなりました。いっしょに おいでよ、サメのところへ いこう! どんな 夢(ゆめ)を 見(み)ているのかなあ?
Le requin joue à chat avec les poissons. Enfin, il a des amis ! Personne n'a peur de ses dents pointues.
サメは 魚(さかな)たちと 鬼(おに)ごっこをしています。やっと 友(とも)だちが できたのです! だれも サメの とがった 歯(は)を こわがりません。
Quand le rêve est fini, Lulu veut encore une aventure. Venez avec moi, allons voir l'éléphant ! De quoi peut-il bien rêver ?
夢(ゆめ)が おわると、ルルは もっと 見(み)たくなりました。いっしょに おいでよ、ぞうのところへ いこう! どんな 夢(ゆめ)を 見(み)ているのかなあ?
L'éléphant est léger comme une plume et il peut voler ! Dans un instant il va se poser dans la prairie céleste.
ぞうは 羽毛 (うもう)のように かるくなって、飛(と)ぶことができます!ちょうど 空(そら)の 草(そう)げんに おり立(た)つところです。
Quand le rêve est fini, Lulu veut encore une aventure. Venez avec moi, allons voir la petite souris. De quoi peut-elle bien rêver ?
夢(ゆめ)が おわると、ルルは もっと 見(み)たくなりました。
いっしょに おいでよ、小(こ)ネズミのところへ いこう! どんな 夢(ゆめ)を 見(み)ているのかなあ?
La petite souris visite la fête foraine. Ce qui lui plaît le plus, ce sont les montagnes russes.
小(こ)ネズミは えん日(にち)を たのしんでいます。一(いち)ばんの おきにいりは ジェットコースター。
Quand le rêve est fini, Lulu veut encore une aventure. Venez avec moi, allons voir le dragon. De quoi peut-il bien rêver ?
夢(ゆめ)が おわると、ルルは もっと 見(み)たくなりました。いっしょに おいでよ、ドラゴンのところへ いこう! どんな 夢(ゆめ)を 見(み)ているのかなあ?
Le dragon a soif à force de cracher le feu. Il voudrait boire tout le lac de limonade !
ドラゴンは 火(ひ)を たくさん ふいたので、 のどが かわいています。レモネードの 湖(みずうみ)を ぜんぶ のみほせたら さいこうだな。
Quand le rêve est fini, Lulu veut encore une aventure. Venez avec moi, allons voir le kangourou. De quoi peut-il bien rêver ?
夢(ゆめ)が おわると、ルルは もっと 見(み)たくなりました。いっしょに おいでよ、カンガルーのところへ いこう! どんな 夢(ゆめ)を 見(み)ているのかなあ?
Le kangourou sautille dans la fabrique de bonbons et remplit sa poche. Encore plus de ces bonbons bleus ! Et plus de sucettes ! Et du chocolat !
カンガルーは あまい おかしの こうじょうを ぴょんぴょん とびまわって、ふくろいっぱいに つめこんでいます。あおい あめ玉(だま)を もっと たくさん! ぺろぺろキャンディーも もっと! それに チョコレートも!
Quand le rêve est fini, Lulu veut encore une aventure. Venez avec moi, allons voir le chevalier ! De quoi peut-il bien rêver ?
夢(ゆめ)が おわると、ルルは もっと 見(み)たくなりました。いっしょに おいでよ、騎士(きし)のところへ いこう! どんな 夢(ゆめ)を 見(み)ているのかなあ?
Le chevalier a une bataille de gâteaux avec la princesse de ses rêves. Ouh-la-la, le gâteau à la crème a râté son but !
騎士(きし)は あこがれの 夢(ゆめ)の 王女(おうじょ)さまと トルテ投(な)げ
遊(あそ)びをしています。おっと! クリームトルテは あたりませんでした!
Quand le rêve est fini, Lulu veut encore une aventure. Venez avec moi, allons voir le singe ! De quoi peut-il bien rêver ?
夢(ゆめ)が おわると、ルルは もっと 見(み)たくなりました。いっしょに おいでよ、さるのところへ いこう! どんな 夢(ゆめ)を 見(み)ているのかなあ?
Il a enfin neigé au pays des singes. Toute leur bande est en folie, et fait des bêtises.
ついに さるの 国(くに)に 一(いち)どだけ 雪(ゆき)が ふりました! さるたちは われを わすれて 大(おお)さわぎ。