Vicente Blasco Ibáñez
Los cuatro jinetes
del Apocalipsis
Barcelona 2022
linkgua-digital.com
Título original: Los cuatros jinetes del Apocalipsis.
© 2022, Red ediciones S.L.
e-mail: info@linkgua.com
Diseño de cubierta: Michel Mallard.
ISBN rústica: 978-84-9007-094-9.
ISBN ebook: 978-84-9953-311-7.
Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar, escanear o hacer copias digitales de algún fragmento de esta obra.
Sumario
Créditos 4
Brevísima presentación 7
La vida 7
En la Primera guerra mundial 7
Primera parte 9
I. En el jardín de la Capilla Expiatoria 11
II. El centauro Madariaga 37
III. La familia Desnoyers 67
IV. El primo de Berlín 95
V. Donde aparecen los cuatro jinetes 116
Segunda parte 143
I. Las envidias de don Marcelo 145
II. Vida nueva 159
III. La retirada 175
IV. Junto a la gruta sagrada 205
V. La invasión 227
Tercera parte 295
I. Después del Marne 297
II. En el estudio 306
III. La guerra 318
IV. No hay quien le mate 342
V. Campos de muerte 355
Libros a la carta 371
Vicente Blasco Ibáñez (1867-1928). España.
Nació en Valencia el 29 de enero de 1867. Estudió Derecho pero no ejerció esa profesión y se dedicó a la política y la literatura.
Con veintiún años se inició en la Masonería el 6 de febrero de 1887 y adoptó el nombre simbólico de Danton en la Logia Unión n.º 14 de Valencia y después en la logia Acacia n.º 25.
Allí recibió el encargo del presidente Raymond Poincaré de escribir esta novela sobre la guerra: Los cuatro jinetes del Apocalipsis (1916), que fue un auténtico éxito de ventas en los Estados Unidos.
Blasco Ibáñez murió en Menton (Francia) el 28 de enero 1928.
Los cuatro jinetes del Apocalipsis es una novela de Blasco Ibañez, ambientada en 1914 en Francia que narra los horrores de la Primera guerra mundial.
Julio Desnoyers es el protagonista. Su padre Marcelo Desnoyers, republicano nacido en Francia, vive en Argentina desde 1870. La guerra enfrenta dos familias unidas entre sí, los Desnoyers y los Von Hartrott. Trabajan para Madariaga, propietario de una inmensa hacienda, y se han casado con dos hijas de este. Madariaga es un patriarca a la antigua, no entiende este enfrentamiento entre hombres de orígenes distintos y dice a Desnoyers:
Fíjate, gabacho —decía, espantando con los chorros de humo de su cigarro a los mosquitos que volteaban en torno de él—. Yo soy español, tú francés, Karl es alemán, mis niñas argentinas, el cocinero ruso, su ayudante griego, el peón de cuadra inglés, las chinas de la cocina, unas son del país, otras gallegas o italianas, y entre los peones los hay de todas castas y leyes... ¡Y todos vivimos en paz! En Europa tal vez nos habríamos golpeado a estas horas; pero aquí todos amigos.
Tras la muerte de Madariaga, los Hartrott se marchan a Alemania y los Desnoyers a Francia y terminan combatiendo en la Primera guerra mundial en bandos opuestos.
La traducción inglesa fue el libro más vendido en Estados Unidos en 1919, según Publishers Weekly.